Diskussion:Bildung, Gerüst eines Wikipedia-Artikels: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Philo Wiki
Wechseln zu:Navigation, Suche
 
 
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<fontcolor="green">Wenn man den links von der Wikipedia Hp in andere Sprachen folgt, wird Bildung in allen mir geläufigen Sprachen als Education Erziehung oder ähnliches übersetzt. Ich bin mir aber sicher, dass in jeder Sprache oder Kultur ein Gebildeter gefunden oder bezeichnet werden könnte. Interessant ist in diesem Zusammenhang die Übersetzung aus dem LEO mit refinement. Förster moniert in anderem Zusammenhang die Schwäche des Englischen bei der Bezeichnung von Mensch - ''human being'' (gender korrekt) und schlägt, wie andere, ''human becoming'' vor, den dynamischen Charakter verstärke.
+
<font color="green">Wenn man den links von der Wikipedia Hp in andere Sprachen folgt, wird Bildung in allen mir geläufigen Sprachen als Education Erziehung oder ähnliches übersetzt. Ich bin mir aber sicher, dass in jeder Sprache oder Kultur ein Gebildeter gefunden oder bezeichnet werden könnte. Interessant ist in diesem Zusammenhang die Übersetzung aus dem LEO mit refinement. Förster moniert in anderem Zusammenhang die Schwäche des Englischen bei der Bezeichnung von Mensch - ''human being'' (gender korrekt) und schlägt, wie andere ''human becoming'' vor, das den dynamischen Charakter verstärke. Liegt hier ein ähnliches Problem vor? Oder überschätzen/überladen wir den Begriff Bildung? Würde Erziehung und lebenslanges Lernen reichen? Vielleicht könnten wir den Artikel einfach in diese Richtung drehen.
 +
 
 +
Die Einteilung ist um einiges klarer geworden.
 +
 
 +
Wichtig erschiene mir auch schon bei den Überschriften (im Titel) Bildungsziele und Bildungswesen auf einen in etwa status quo zu verweisen. Ich werde einmal versuchen sie als erstrangige Überschriften zu definieren.
 +
</font>

Aktuelle Version vom 23. Januar 2006, 14:19 Uhr

Wenn man den links von der Wikipedia Hp in andere Sprachen folgt, wird Bildung in allen mir geläufigen Sprachen als Education Erziehung oder ähnliches übersetzt. Ich bin mir aber sicher, dass in jeder Sprache oder Kultur ein Gebildeter gefunden oder bezeichnet werden könnte. Interessant ist in diesem Zusammenhang die Übersetzung aus dem LEO mit refinement. Förster moniert in anderem Zusammenhang die Schwäche des Englischen bei der Bezeichnung von Mensch - human being (gender korrekt) und schlägt, wie andere human becoming vor, das den dynamischen Charakter verstärke. Liegt hier ein ähnliches Problem vor? Oder überschätzen/überladen wir den Begriff Bildung? Würde Erziehung und lebenslanges Lernen reichen? Vielleicht könnten wir den Artikel einfach in diese Richtung drehen.

Die Einteilung ist um einiges klarer geworden.

Wichtig erschiene mir auch schon bei den Überschriften (im Titel) Bildungsziele und Bildungswesen auf einen in etwa status quo zu verweisen. Ich werde einmal versuchen sie als erstrangige Überschriften zu definieren.